Loading...

Editing previous response:

Please fix the highlighted areas below before submitting.

Student and Family Information Form for Enrollment 24-25 SY

Formulario de información del estudiante y la familia para la inscripción 24-25

Año Escolar

Please complete the form below. Required fields marked with an asterisk *

Complete el siguiente formulario. Campos obligatorios marcados con asterisco *

Gender/género*
Answer required for " Gender/género"
Is this student Hispanic or Latino? / Es el estudiante Hispano o Latino?*
Answer required for "Is this student Hispanic or Latino? / Es el estudiante Hispano o Latino?"
Race (may choose more than one) / Raza (Puede elegir más de uno)
Answer required for "Race (may choose more than one) / Raza (Puede elegir más de uno)"
Was your child born outside of the U.S. or Puerto Rico? ¿Nació su hijo fuera de los EE. UU. o Puerto Rico?
Answer required for "Was your child born outside of the U.S. or Puerto Rico? ¿Nació su hijo fuera de los EE. UU. o Puerto Rico?"
Has your child been attending a U.S. school for less than three years? ¿Su hijo ha asistido a una escuela de los EE. UU. durante menos de tres años?
Answer required for "Has your child been attending a U.S. school for less than three years? ¿Su hijo ha asistido a una escuela de los EE. UU. durante menos de tres años?"
Would you require a translator for teacher conferences? ¿Necesitaría un traductor para las conferencias de profesores?
Answer required for "Would you require a translator for teacher conferences? ¿Necesitaría un traductor para las conferencias de profesores?"
Grade/Grado for 2024-2025 School Year*
Answer required for "Grade/Grado for 2024-2025 School Year"
For guardians of incoming K-6 students who live a mile or more from the school, would you like to request busing? Para los tutores de estudiantes entrantes de K-6 que viven a una milla o más de la escuela, ¿les gustaría solicitar transporte en autobús?*
Answer required for "For guardians of incoming K-6 students who live a mile or more from the school, would you like to request busing? Para los tutores de estudiantes entrantes de K-6 que viven a una milla o más de la escuela, ¿les gustaría solicitar transporte en autobús?"

Guardian or Parental Information 

Información de Guardián o de los Padres

My student has a parent or guardian that is a member of the Armed Forces on active duty or serves on full-time National Guard duty. Mi estudiante tiene un padre o tutor que es miembro de las Fuerzas Armadas en servicio activo o sirve en servicio de tiempo completo en la Guardia Nacional.*
Answer required for "My student has a parent or guardian that is a member of the Armed Forces on active duty or serves on full-time National Guard duty. Mi estudiante tiene un padre o tutor que es miembro de las Fuerzas Armadas en servicio activo o sirve en servicio de tiempo completo en la Guardia Nacional."

Student Address

Direccion

Dismissal Contacts

Contactos de Despido

 

These people have your permission to take your child from NBFA at dismissal time. Please list the contacts below. No child will be released to any adult not listed on this list. We will ask for a photo ID.

 

Estas personas tienen su permiso para llevarse a su hijo de NBFA a la hora de la salida. Ningún niño será entregado a ningún adulto que no aparezca en esta lista. Le pediremos una identificación con foto.  

Contact Relationship to Student/Relation a Estudiante
Answer required for "Contact Relationship to Student/Relation a Estudiante"
Is this person allowed to pick the student up (contact must be at least 18 years old)? ¿Esta persona tiene permitido recoger al estudiante (el contacto debe tener al menos 18 años)?
Answer required for "Is this person allowed to pick the student up (contact must be at least 18 years old)? ¿Esta persona tiene permitido recoger al estudiante (el contacto debe tener al menos 18 años)?"
May we add this person as an emergency contact? ¿Podemos agregar a esta persona como contacto de emergencia?
Answer required for "May we add this person as an emergency contact? ¿Podemos agregar a esta persona como contacto de emergencia?"
Contact relationship to Student/Relation a Estudiante
Answer required for "Contact relationship to Student/Relation a Estudiante"
Is this person allowed to pick the student up (contact must be at least 18 years old)? ¿Esta persona tiene permitido recoger al estudiante (el contacto debe tener al menos 18 años)?
Answer required for "Is this person allowed to pick the student up (contact must be at least 18 years old)? ¿Esta persona tiene permitido recoger al estudiante (el contacto debe tener al menos 18 años)?"
May we add this person as an emergency contact? ¿Podemos agregar a esta persona como contacto de emergencia?
Answer required for "May we add this person as an emergency contact? ¿Podemos agregar a esta persona como contacto de emergencia?"

I certify that the above information is complete and accurate.

Certifico que esta información esta completa y precisa.

PLEASE CALL THE OFFICE AT 203-384-2897 IF THERE ARE ANY CHANGES TO THE INFORMATION PROVIDED ON THIS FORM.  REMINDER: NO CHILD WILL BE RELEASED TO AN ADULT NOT LISTED ON THIS SHEET.

 

LLAME A LA OFICINA AL 203-384-2897 SI HAY ALGÚN CAMBIO EN LA INFORMACIÓN PROPORCIONADA EN ESTE FORMULARIO. RECORDATORIO: NINGÚN NIÑO SERÁ LIBERADO A UN ADULTO QUE NO APAREZCA EN ESTA HOJA.